*일부분은 번역기를 사용해 매끄럽지 못합니다. 피드백 감사합니다.
*한국어판의 백업은 이쪽. 전편은 이쪽.
6. The Heart of the Myth (신화의 중심)
모르도나, 은빛눈물호수 북부
Deryk 데릭
Oh, Forename. 'Tis good of you to come, but I'm afraid there is still no word from Krile and G'raha Tia.
아, [플레이어]. 와 줘서 고맙지만 안타깝게도 쿠루루와 그라하한테서 온 소식은 없어.
They're working as fast as they can to compile the findings of our investigation, I shouldn't doubt.
물론 둘 다 조사 결과를 얼른 정리하기 위해 최선을 다하고 있지.
But between the phantom realm's aetheric data and the monument's epigraph, they have much and more to review.
그런데 환상 영역에서 추출한 에테르 데이터와 비문의 기록에 검토해야 할 게 많은가 봐.
Now, while awaiting developments, I had a mind to pay Snoegeim a visit in the Omphalos.
기다리는 동안 스뇌가임을 만나러 옴팔로스에 가볼까 해.
If you aren't otherwise occupied, you should come too.
너도 다른 용건이 없다면 같이 가자.
옴팔로스
Speak with Snoegeim in the Omphalos. 옴팔로스에 있는 스뇌가임과 대화
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook?
우캬?
Deryk 데릭
Snoegeim has become something of a fixture here. So focused is she on her work, she often neglects taking sustenance. I pray her health doesn't suffer…
스뇌가임은 이곳에 박혀서 지내. 일에 지나치게 몰두하느라 무언가 먹어야 한다는 걸 잊어버릴 때도 잦고. 건강이 나빠지지 않았으면 좋겠는데…….
Snoegeim 스뇌가임
Oh, if it isn't Forename and Deryk!
아, 데릭이랑 [플레이어]군요!
But no Krile or Raha, I see…
쿠루루랑 라하는 오지 않았네요….
Deryk 데릭
Unfortunately. Speaking of whom, would you not prefer to be with them in Sharlayan? You're a researcher too, after all.
유감이군. 말이 나와서 말인데, 너도 그 두 사람처럼 샬레이안에 가야 하는 거 아냐? 너도 연구원이잖아.
Snoegeim 스뇌가임
I find myself much more effective in the field. Being here gives me inspiration, you see, and of late I've been mulling over the opening words of the epigraph.
저는 현장에 있는 게 훨씬 잘 맞거든요. 이곳이 영감을 주는 덕에, 최근에는 비문에 적힌 첫 구절을 곰곰이 생각해보고 있었죠.
"As beings who endure by the will of the star, we are susceptible to the influence of hopes and prayers. Thus do we commit our yokes herein, lest we stray from our purpose."
“우리는 별의 의지에 따라 존재하는 자. 희망과 기도에 영향을 받을 수 있기에, 목적을 잃지 않도록 여기 우리의 멍에를 새긴다.”
The suggestion that faith has shaped the nature of the Twelve paints a truly intriguing picture!
신앙이 열두 신의 성질을 빚어냈을지도 모른다는 얘기가 얼마나 흥미로운데요!
If truth be told, I was also hoping that I might speak with the gods again…
사실은 여기 있으면 신들이 다시 나타나주지 않을까 하는 기대도 없지는 않았지만요….
But they haven't graced us since the time we solved the mystery of the monument. They only do so on exceptional occasions, it seems.
하지만 비문의 수수께끼를 풀어낸 무렵부터 그들은 전혀 모습을 비추지 않았어요. 특별한 경우에만 나타나는 모양이에요.
Be that as it may, I believe there might be another way to see them.
그렇다고는 해도, 만날 방법이 아예 없진 않을 것 같아요.
When we journeyed with the gods, Azeyma told me that each of them wished to speak with you in private. You, Forename!
우리가 신들과 함께 돌아다녔을 때 말이죠, 아제마 님께서 신들은 다들 당신이랑 얘기를 나누고 싶어 한다고 그랬거든요.
If you were to call them before their heavens, I have a feeling they will answer!
그러니 당신이 부르면 대답할지도 몰라요!
So…won't you give it a try? And afterwards, let us know what they said?
어디 한번……해 볼래요? 그러고 나서 무슨 얘길 했는지 저한테도 좀 알려주세요.
Deryk 데릭
I for one see no harm in it.
나쁠 건 없는 것 같은데.
But if you are disinclined, then do not feel pressured. It is entirely your decision.
하지만 내키지 않으면 그럴 필요 없어. 네가 결정해.
System: You now have the opportunity to speak with those of the Twelve whom you have encountered thus far. To do so, call to them before the entrances to their respective heavens.
이제 지금까지 만났던 열두 신들과 대화할 수 있습니다. 각각의 입구 앞에서 그들을 부르세요.
You may advance the quest at any time by speaking with Deryk in the Omphalos.
옴팔로스에 있는 데릭과 대화함으로써 퀘스트를 진행할 수 있습니다.
Snoegeim 스뇌가임
Did the gods appear!?
신들이 나타났나요!?
Heaven of Lightning Gate 뇌천의 문 |
Byregot 비레고 Ah, Forename, pleased am I that you should seek me out. As your patron, I had wished to speak with you. 아. [플레이어]. 저를 찾아주셔서 고맙습니다. 당신의 수호신으로서, 당신과 이야기하고 싶었습니다. #1. If you have at least one crafter job 제작 직업을 하나라도 받았을 경우 It does me well to see that you have been dedicating yourself to crafting. In my capacity as the Builder, I watch your progress upon this path with keenest interest. 당신이 제작에 전념하는 모습을 볼 수 있어 기쁩니다. 제작의 신으로서, 그 길을 걸어가는 당신의 모습을 무척 기대하고 있습니다. #2. If you have not touched any of the crafter jobs 제작 직업을 전혀 받지 않은 경우 Have you been dedicating yourself to crafting, I wonder. In my capacity as the Builder, I watch your progress upon this path with keenest interest. 당신은 제작에 관심이 없으십니까? 제작의 신으로서, 그 길을 걸어가는 당신의 모습을 무척 기대하고 있습니다. The act of crafting embodies the spirit of improvement and advancement. 무언가를 만드는 행위에는 향상과 발전의 정신이 담겨 있지요. 'Tis my hope that you will strive ever forward, and seize that which you most desire with your own hands. 당신이 그렇게 끊임없이 노력해 원하는 것을 쟁취할 수 있게 되길 바랍니다. Rhalgr 랄거 Well, well, if it isn't the dauntless Forename. Full glad am I that you would thus call to me, your patron. 이런, 이런. 용맹한 [플레이어] 아닌가. 너의 수호신인 나를 불러줘서 정말 고맙다. When you and yours investigated the origins of the Fist of Rhalgr, you posited some interesting theories. 너희가 성도교를 조사할 때 세운 가설들도 재미있었다. The connection between myself and the sylphs' divinity, in particular. You did well to draw that conclusion. 특히 실프들의 신앙과 나에 대한 유사성을 찾아낸 것 말이지. 잘 생각한 것 같구나. Your inquiring minds have taken you far, child of man, and they will take you further still! 너희를 거기까지 데려간 인간의 호기심이 앞으로도 너희를 더 멀리 데려갈 테지! |
Heaven of Fire Gate 염천의 문 |
Azeyma 아제마 Ah, Forename, my dearest devotee! At last you've come! 아아, [플레이어], 나의 사랑하는 신자! 드디어 와 주었구나! Hehe, I was right to entrust your zealous scholar companion with the message. Ever since our first meeting, I knew that I simply must see you again. 후후, 그 열정적인 학자에게 말을 전하길 잘 했어. 처음 본 순간부터 반드시 다시 만나야겠다고 생각했거든. There is something familiar about you. You awaken forgotten feelings in me─feelings that once smoldered like embers amidst the ashes. 그대의 안에는 내게 친숙한 것이 담겨 있어. 덕분에 한동안 잊고 있었던 감정을 잿더미 속에서 타오르는 불씨와도 같이 이끌어내지. Perhaps you resemble someone I knew long ago. Yet whatever the reason, your presence gives me comfort and warmth. May your light ever burn bright! 어쩌면 내가 오래 전에 알고 지내던 누군가와 그대가 닮아서일지도 모르겠군. 어쨌거나, 그대의 존재는 나의 마음을 편히 데워준단다. 앞으로도 그대의 빛이 영원히 타오르기를! Nald'thal 날달 Forename. To you who have given us your faith, we bid welcome. [플레이어], 우리에게 믿음을 보낸 그대를 환영한다. Know that though we appear to be two beings─a dual-aspected divinity─'twas not always so. 우리가 둘로 나뉜 별개의 존재인 것으로 보이겠지만, 처음부터 그런 것은 아니었다. Man's hopes harbor power, and 'twas his faith, offered over millennia, that shaped us into our present form. 인간의 믿음에 담긴 힘이 오랜 세월을 통해 지금의 형태를 빚어냈지. In answer to your faith, we, the Traders, shall watch over mankind as he strives for that which he desires. 그 믿음에 보답하고자 우리 상업신은 원하는 것을 걸머쥐려는 인류를 지켜보았다. |
Heaven of Ice Gate 빙천의 문 |
Halone 할로네 #1. If Halone is your patron deity 할로네를 수호신으로 선택한 경우 How bold you are to summon me, Forename. 'Tis no less than I expect from one of mine. 나를 불러내다니 꽤나 대담하구나, [플레이어]. 나의 신도다워. #2. If Halone is not your patron deity 할로네가 수호신이 아닐 경우 How bold you are to summon me, Forename. 'Tis no less than I expect from you. 나를 불러내다니 꽤나 대담하구나, [플레이어]. 그대에게 기대했던 대로야. In recognition of your valor and deeds, I offer a word of counsel. 그 용기를 높이 사며 충고 하나만 하지. Well do I know the power of men's hopes─of mortal faith. And there is no faith that I reject. 인간의 믿음, 다시 말해 마음이 지닌 힘에 대해서는 나도 아주 잘 알고 있다. 무엇 하나 부정하지 않아. Yet in every age, there are those who invoke the name of the divine for their own ends. Be not misled by them. 다만 어느 시대에나 자신의 목적만을 위해 신의 이름을 내세우는 자들이 있어. 그들에게 현혹되지 마라. Menphina 메느피나 Oh, Forename, what a delightful surprise! You wished to see me, did you? Your beautiful and benevolent patron? 앗, [플레이어], 너무 기뻐! 날 만나고 싶었던 거야? 너의 이렇게나 아름답고 자애로운 수호신을? I'm truly grateful that we can talk like this. 이렇게 얘기하게 돼서 정말 좋다. As you know, I'm the goddess of love. Yet that obviously doesn't mean I have a monopoly on love. For instance, my brethren love mankind with all their hearts, just like me. 알다시피 나는 사랑을 담당하는 신이잖아? 그렇지만 사랑을 내가 독점한 건 아니야. 예를 들면, 다른 신들도 모두 온 마음으로 인간들을 사랑하고 있어. And whether or not Oschon is my beloved as mortals believe, I have more than enough room in my heart for everyone. Be it men or gods, I love you all alike! 그리고 인간들은 오쉬온이 나의 연인이라고 믿기도 하지만, 내 마음은 그것보다 훨씬 넓거든! 인간이든 신이든 전부 똑같이 사랑해! And needless to say I love my adorable Dalamud too, whom you and yours gifted to me! 물론 너희한테 선물 받은 달라가브도 사랑하지! |
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook, ook!
우캬, 우캬!
Speak with Deryk. 데릭과 대화
Deryk 데릭
Spoken to your satisfaction, have you? Then let us await Krile and G'raha Tia together.
대화는 충분히 했어? 그럼 같이 쿠루루와 그라하 티아를 기다리자.
Hmmm… Still no sign of them…
흐음……. 돌아올 기미가 안 보이네…….
Ah, there is something I've been meaning to ask you.
아, 뭐 하나만 물어봐도 될까?
As an adventurer, you are better traveled than most. Of the places you have seen, what kind do you like best?
넌 모험가로서 누구보다 다양한 여행을 해 왔잖아. 지금까지 다녀본 곳 중에서 어디가 가장 마음에 들었어?
>>Bustling hubs brimming with activity.
>>떠들썩하게 북적이는 번화가
Deryk 데릭
Ah yes, I can see the appeal in that. Though I travel alone, I quite enjoy listening to the sounds of life in the cities and towns I visit.
그래, 알 것 같아. 나는 혼자서 여행하지만 발을 들인 도시나 마을의 소란에 귀 기울이는 것도 좋아해.
>>Natural environs unspoiled by man.
>>오염되지 않은 자연 환경.
Deryk 데릭
So you too enjoy being amidst nature… It gladdens me to know that we have that in common.
너도 자연을 즐기는 걸 좋아하는구나……. 공통점을 찾아내서 기쁘다.
>>Faraway lands where new encounters await.
>>새로운 만남이 기다리고 있는 머나먼 땅.
Deryk 데릭
Ah yes, I can imagine you being given to such. The thrill of visiting unknown places is something I can understand.
그렇구나. 네가 만남을 즐기는 게 상상이 돼. 미지의 장소를 맞닥트리는 설렘은 이해할 수 있어.
>>Quiet places where I can enjoy solitude.
>>고독을 즐길 수 있는 조용한 장소.
Deryk 데릭
Is that so… Well do I understand it─the desire to have a place all your own, where you might be with your own thoughts.
그래……. 혼자만의 생각에 빠져들 수 있는 장소를 원하는 마음은 잘 알지.
Deryk 데릭
I myself am partial to wandering Eorzea. So rich in aether, this land, and possessed of so many aspects…
나는 에오르제아를 돌아다니는 게 좋아. 이 땅은 에테르가 풍부하고, 다양한 풍경을 가지고 있으니까…….
'Twas when I was traveling through the Twelveswood that I encountered this fellow. I knew not how he came to be injured and alone, but I couldn't turn a blind eye.
이 녀석을 만난 것도 검은장막 숲을 여행하던 중의 일이었어. 어쩌다 다쳐서 혼자가 된 건지는 모르겠는데, 내버려둘 수가 없었어.
He has long since recovered, and I probably should have returned him to his forest home.
다 나은지도 오래 됐으니까 숲으로 돌려보내줘야 했을지도 몰라.
But when I see him here, undaunted in the presence of gods, I can't help but feel 'twas fate that delivered him to me.
하지만 신들 앞에서까지 겁이 없는 이 녀석을 보면, 만나게 된 것부터가 운명이었던 것 같기도 해.
Still, the day will come when we must go our separate ways…
그래도 역시 언젠가는 헤어져야……
Snoegeim 스뇌가임
They're finally here, everyone!
드디어 다 모였네요!
Deryk 데릭
Welcome back. How fared your work?
어서 와. 일은 좀 어때?
Krile 쿠루루
It took longer than we anticipated, but we managed to compile our findings, and thence deliberated a course of action.
생각보다 오래 걸리긴 했지만, 조사 결과를 정리하고 앞으로의 방침도 결정했어.
G'raha Tia 그라하 티아
Indeed. Hereon, we would do well to tread with caution.
그래. 앞으로는 조금 더 신중하게 해보려고.
The waveforms we recorded with the aetheric analyzer revealed an unsettling occurrence.
에테르 분석기로 기록한 파형에서 이상현상이 발견됐거든.
In the course of fighting us, the gods expended a tremendous amount of their aether. So much so as to dilute their very essence.
신들은 싸움을 통해서 막대한 에테르를 소모했어. 존재가 흐려질 정도로.
Krile 쿠루루
Lest you worry, you've done no wrong, Forename. The gods themselves wished to fight, after all.
너무 걱정하진 마, [플레이어]. 이 싸움은 신들이 바라서 벌어진 일이니까.
That being said, we should avoid engaging in further battle until we learn more about their true objective.
단지 그들의 진정한 목적에 대해 알아내기 전까진 전투를 미뤄놓았으면 해.
To that end, we will seek out the thirteenth unnamed being, whose duty is to watch unflinching.
그러니까 우린 이제 감시의 역할을 맡은, 이름 없는 열세 번째 존재를 찾아갈 생각이야.
If Raha is correct, and we have no reason to believe otherwise, said being is the watcher on the moon.
라하가 틀리지 않았다면, 그 인물은 바로 달의 감시자겠지.
You'll be pleased to know I've already acquired permission to use the Tower of Babil from the Ilsabard contingent, who oversee the structure with the Garlean people's leave.
다행히, 갈레안 사람들이 떠난 바브일 탑을 관리 중인 일사바르 파견단으로부터 탑의 사용 허가도 미리 받아뒀어.
Snoegeim 스뇌가임
We…we're really going, then? To the moon? Huzzah!
그럼…정말로 가는 건가요? 달에? 우와!
Hehe, I wonder what the watcher is like! If there are no other matters, then let us set forth at once!
하하, 달의 감시자는 어떤 모습일지 궁금하네요. 어서 출발하죠!
Deryk 데릭
If you still wish to speak with the gods, best to seek them out now. They may not be there later.
아직 신들과 대화하고 싶다면 지금 찾아가는 게 좋을 거야. 나중엔 만나지 못할 수도 있으니까.
비탄의 바다, 감시자의 저택
Wait in front of the Watcher's Palace. 감시자의 저택 앞에서 대기
The Watcher 달의 감시자
Greetings, Hydaelyn's champion. You are ever welcome here, as are your companions.
어서 오렴, 하이델린의 아이야. 너와 네 동료들 모두 환영한다.
Krile 쿠루루
'Tis a pleasure to meet you, watcher. We come hoping that you would answer some questions for us─questions about Hydaelyn.
반갑습니다, 감시자님. 하이델린과 관련된 사안에 대해 몇 가지 묻고 싶은 게 있어요.
We have deciphered the monument at the heart of the phantom realm. In addition to the names and duties of the Twelve, it speaks of one who is unnamed, who shall watch unflinching.
저희는 환상영역 한복판에 있던 비문을 해독했는데요. 그 비문에는 열두 신의 이름과 사명뿐만이 아니라 감시의 역할을 맡고, 이름을 받지 않은 자에 대해 언급하고 있었어요.
Are we correct in assuming that that individual is you?
그 인물이 당신이 맞나요?
The Twelve have existed for eras. If you know aught about them, will you not share your knowledge with us?
열두 신은 여러 시대에 존재했죠. 그들에 대해 아는 게 있다면 알려주셨으면 해요.
They have a desire which they claim can only be fulfilled through battle with mankind. We wish to understand what that is.
그들은 인간과 싸워서 이루고자 하는 욕망이 있다고 했는데, 그게 무엇인지 알고 싶거든요.
Deryk 데릭
Please.
부탁하지.
The Watcher 달의 감시자
So man has managed to come this far…
인간은 거기까지 알아냈구나…….
Very well. You have earned the right to know.
알겠다. 너희는 들을 자격이 있어.
Remember, however, that I am but a creation. Though I have been imbued with some memories of the past, they are far from complete.
단, 내가 피조물에 불과하다는 걸 잊지 마렴. 과거의 기억에 잠겨 있는 존재이긴 하지만, 완전한 기억은 아니니까.
First of all, I am indeed the unnamed being the monument describes.
우선 그 비문에서 언급한 이름 없는 존재는 나를 가리키는 것이 맞아.
An entity created by Hydaelyn to serve a purpose, alongside the Twelve.
하이델린이 목적을 이루기 위해 열두 신과 함께 만들어낸 존재지.
Together, they were charged with preserving equilibrium on a sundered and unstable star.
갈라져서 불안정해진 별의 안정을 유지하기 위한 역할을 부여받았단다.
Like myself, they were given shape from people who once existed.
그들도 나처럼 오래 전 존재했던 사람들에게서 비롯되었고.
And like myself, they believed that the world should be entrusted to the new life that had emerged.
다들 앞으로의 세상은 새로 나타난 생명들에게 맡겨야 한다고 생각한 사람들이야.
While I do not possess detailed memories of that time, Venat selected those she deemed best suited to their respective duties.
정확한 경위는 기억나지 않는데, 베네스가 각각의 임무에 가장 적합하다고 생각된 이들을 골랐던 것 같군.
G'raha Tia 그라하 티아
That would explain why the Twelve appear to have personalities like mortals…
그래서 열두 신들이 인간과 다르지 않은 개성을 가지고 있었구나…….
The Watcher 달의 감시자
The men and women they once were influenced their personalities, yes, but so too did the faith of mortals.
원형이 된 인물들이 영향을 끼치기도 했지만, 그래, 인간의 믿음에도 영향을 받았을 거야.
Knowingly or no, when men pray, they will the object of their worship to assume a form that can better grant them their heart's desire.
인간은 기도를 올리는 대상이 자신의 소망을 이뤄줄 수 있는 존재이길 바라지.
In this manner have the Twelve been shaped over eons into images that fit men's ideals.
그런 식으로 오랜 시간을 지나면서, 인간의 바람대로 열두 신이 만들어졌어.
Krile 쿠루루
So you were right, Raha. Hopes and prayers have the power to influence the gods.
믿음과 기도가 신들에게 영향을 끼쳤을 거라는 라하의 말이 맞았네.
The Watcher 달의 감시자
Yet even as they thus changed, at Venat's behest, they would have refrained from intervening in mortal affairs.
열두 신은 그렇게 변질되는 도중에도 베네스의 뜻을 따라서, 인간들에게 크게 개입하진 않았을 거야.
As a result, there will have been times when they acted in ways that are contrary to your expectations.
그러니 기대와는 다른 행동을 보이기도 했을 테지.
But now that Hydaelyn is no more and the Final Days averted, the Twelve have arrived at a decision regarding their fate all their own.
하이델린이 떠나고 종말도 이겨낸 지금, 열두 신은 그들 스스로의 운명을 결정지으려는 것 같군.
'Tis not for me to reveal the truth of their desire. I can, however, guarantee that it will not visit harm upon mankind. Nay, far from it.
그들의 진의를 밝히는 건 내 몫이 아닌 듯해. 단, 그게 인간에게 해가 되는 일이 아닐 거라는 보장은 할 수 있어.
Snoegeim 스뇌가임
Well, I for one never felt that the gods meant us ill. To have your guarantee as well, we couldn't possibly doubt them anymore!
그럼요, 신들이 우릴 해칠 거라고는 추호도 생각해 본 적 없어요. 이렇게 보장도 받았고요!
G'raha Tia 그라하 티아
It is most assuring to confirm the connection between you and the Twelve.
당신과 열두 신의 관계로 확증을 얻었어.
With this, we may proceed in our quest with easier hearts.
덕분에 앞으로의 일에 조금 더 마음이 편해질 것 같네.
Krile 쿠루루
Thank you for sharing your knowledge with us. We shall return to the Omphalos and continue engaging with your brethren.
알려줘서 고마워요. 저희는 옴팔로스로 돌아가서 감시자님의 동료들을 도울게요.
The Watcher 달의 감시자
That is well. As I watch on, I shall pray that the tale comes to a happy conclusion for gods and men alike.
좋은 일이야. 이 이야기가 신들과 인간 모두에게 행복한 결말로 맺어지기를 기도하지.
May your journey be fulfilling…
좋은 여행이 되기를…….
옴팔로스
Enter the Omphalos. 옴팔로스로 가기
Krile 쿠루루
Something's amiss. The gods' avatars are nowhere to be seen…
뭔가 이상해. 신들의 빙의체가 없어졌잖아……
Audacious Woman 대담한 여성
That's because our preparations are complete!
준비를 다 마쳤으니까!
Ahhh, I've waited so bloody long for this moment!
아아, 이 순간을 얼마나 기다렸는지!
Sagely Man 지적인 남성
Tsk-tsk, Llymlaen. Are such uncouth words the first you would speak unto our guests?
쯧, 리믈렌. 우리 손님들에게 가장 먼저 꺼낸다는 말이 그런 언사인가?
Llymlaen 리믈렌
Oh, leave off, Thaliak! You can't tell me you're not as excited as I am!
아, 제발, 살리아크! 나만 이렇게 흥이 난 것도 아닐 텐데!
Thaliak 살리아크
I would be the first to admit my joy, but on such a momentous occasion, I would act with due propriety.
나 역시 기쁘다는 사실은 인정하지만, 지금 같은 순간에는 보다 신중하게 행동해야지.
Well met, children of man. 'Tis our understanding that you have spoken with the watcher and ascertained our true nature.
반갑다, 인간 아이들아. 그대들이 감시자와 얘기를 나누고 우리의 본질을 확인했다는 것은 알고 있단다.
Indeed, we were created by Hydaelyn to tend the star.
우리는 하이델린이 별을 지키기 위해 만들어 낸 존재다.
Having built the Omphalos at its heart, and our sanctums throughout aether-rich Eorzea, we labored to preserve the balance of reality.
별의 중심에 옴팔로스를 세우고, 에테르가 풍부한 에오르제아 각지에 놓아둔 신역을 통해 별의 균형을 지켜왔지.
G'raha Tia 그라하 티아
All of this we have learned, but there is still one thing we do not understand.
그 사실을 알게 된 지금도 딱 하나 이해가 안 되는 게 있어.
Our analysis of the phantom realm revealed that you and yours dilute your very selves by fighting us.
환상영역을 분석한 결과에 따르면 신들은 싸움을 통해 존재를 지우는 것 같았는데.
Would this not impede your ability to carry out your duties?
그렇게 해도 사명을 유지하는 데 아무 문제가 없어?
Deryk 데릭
We appreciate your concern, but you needn't worry.
걱정해줘서 고마워. 하지만 그럴 필요 없어.
>>What's going on?
>>무슨 뜻이야?
Deryk 데릭
I haven't been honest with you, and for that I apologize.
그동안 숨겨서 미안.
>>I knew it—you were him all along.
>>너였을 줄 알았어.
Deryk 데릭
Likewise, I knew that you harbored suspicion as to my true identity.
네가 의심하고 있다는 것도 알고 있었어.
>>So… the baby opo-opo was Oschon all along?
>>그럼……, 이 아기 오포오포가 오쉬온?
Deryk 데릭
Loath though I am to disappoint, it isn't the little fellow.
유감이지만, 그 작은 친구는 아니야.
Deryk 데릭
While my brethren used various creatures as their avatars, I chose the form of a man, the better to share in your solitude.
동지들이 여러 생명들을 빙의체로 사용하는 동안, 나는 인간의 고독과 함께 하기 위해 그와 비슷한 모습을 골랐어.
And it fell to me…
그렇게 해서……
Oschon 오쉬온
…The Wanderer, to beckon unto the Omphalos they who could grant our wish.
……여행신인 내게, 우리의 소원을 들어줄 존재를 옴팔로스로 인도하는 역할이 주어졌지.
Snoegeim 스뇌가임
Wh-What? How could you hide such a thing from us!?
뭐, 뭐라고요? 어떻게 그런 걸 숨길 수가 있어요!?
Oschon 오쉬온
Had you known my true identity and our purpose, we feared that you would refuse to fight us.
너희가 내 정체나 우리의 목적을 알고 싸움을 거부할까 봐 두려웠어.
But our fears were unfounded. You've heeded our request and, despite the hardships, endeavored to grant it.
하지만 기우였던 모양이야. 너희는 우리의 요구를 듣고, 곤란함을 느끼면서도 방법을 생각해줬지.
Forgive me, Forename, but I must leave the little fellow in your care.
미안, [플레이어]. 그 작은 친구는 네가 맡아줘.
In the innermost part of our realm, we shall reveal the truth in its entirety.
신역 가장 깊은 곳에서 모든 진실을 알려줄게.
As your patron deity, ever have I watched over you. And now I await your coming with bated breath.
너의 수호신으로서 늘 지켜보고 있었어. 그리고 이제는, 네가 오기를 기다릴게.
Llymlaen 리믈렌
#1. If Llymlaen is your patron deity 리믈렌을 수호신으로 선택한 경우
I know the ones who are mine, and I know you, too, Forename. Gird your loins and have at us!
나를 따르는 녀석들에 대해선 알고 있지. [플레이어] 너도 마찬가지다. 자세를 갖추고 달려오도록!
#2. If Llymlaen is not your patron deity 리믈렌이 수호신이 아닐 경우
This is our grandest moment, mortal. Gird your loins and have at us!
가장 중요한 무대가 될 것이다. 자세를 갖추고 달려오도록!
Thaliak 살리아크
As your patron deity, I shall receive you with my all. Be as a raging torrent, child of man.
그대의 수호신으로서, 나의 전부를 다하여 그대를 받아들이겠다. 성난 물결처럼 몰아치거라, 인간 아이야.
Snoegeim 스뇌가임
In his wanderings, I can't help but wonder what Deryk thought and felt…
데릭 씨는 그간 무엇을 생각하고 느끼면서 여행했을까요…….
Krile 쿠루루
I don't blame Deryk for hiding the truth. 'Tis no easy thing to say that you're actually a god.
사실을 숨겼다고 비난하고 싶지는 않아. 실은 정체를 숨긴 신이었다고 말하는 게 쉬운 일은 아닐 거잖아.
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook…ook?
우키… 우키?
Speak with G'raha Tia. 그라하 티아와 대화
G'raha Tia 그라하 티아
So Deryk is the Wanderer, the deity who shares in men's solitude…
데릭은 인간의 고독에 함께 하는 여행신이었던 거구나…….
And in order to beckon us to the phantom realm, he posed as an explorer and solicited the aid of the Sons of Saint Coinach.
그리고 우릴 환상영역으로 불러들이기 위해 탐험가를 자칭하며 성 코이나크 재단에 도움을 요청했어.
In spite of this, I do not feel as though I've been deceived, nor do I harbor any resentment. Rather, I simply feel sad.
그래도 속았다는 기분 같은 건 안 들어. 화가 나는 것도 아니고. 그저 조금 허전할 뿐이야.
Krile 쿠루루
I understand. 'Tis as if a dear friend were suddenly spirited far away…
알 것 같아. 꼭 친한 친구가 멀리 떠나간 것 같지…….
In hindsight, perhaps it was in expectation of the coming battle that he had kept men at arm's length.
지금 생각해보면 그동안 거리를 둔 것도 언젠가 다가올 싸움 때문이었던 것 같아.
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook…
우키….
Krile 쿠루루
I imagine it must be even harder for you…
네가 제일 힘들겠구나…….
Snoegeim 스뇌가임
But to know that one of the Twelve walked among us… It makes me want to do the best we can by them.
하지만 열두 신 중에 한 명이 우리와 함께 하고 있었다는 사실을 알고 나니까……. 최선을 다해야겠다는 생각이 들어요.
Krile 쿠루루
Aye. Since time immemorial, the Twelve have watched over all who abide on this star.
맞아. 열두 신은 오래 전부터 이 별에 사는 사람들을 지켜줬어.
And even as they fulfilled their purpose of maintaining stability, as beings possessed of sentience, they also heeded the hearts of men.
별의 안정을 유지하는 사명을 달성하는 중에도, 의지를 갖고 사람들의 마음에 귀를 기울여줬지.
So let us likewise heed their hearts, and do our utmost to grant them their desire.
그러니까 우리도 그들의 바람에 부응하기 위해 최선을 다해보자.
G'raha Tia 그라하 티아
Then I believe we all know what comes next.
그럼 해야 할 일은 정해져 있지.
By all indications, this will be the final foray into the gods' sanctum. This task, we entrust to you and your adventurer friends once more, Forename.
상황을 고려해보면 이게 신역에 진입하는 마지막 순간이 될 거야. 이 임무는 [플레이어]랑 다른 모험가들에게 맡기도록 할게.
As there's no telling what may happen afterwards, I shall remain on guard here.
마지막까지 무슨 일이 일어날지 모르니까, 난 이곳을 지키고 있겠어.
Twice now you have triumphed, and I have faith that you will do so yet again. Go well, Forename!
넌 벌써 두 번의 승리를 거뒀으니까 이번에도 이길 거야. 힘내, [플레이어]!
G'raha Tia 그라하 티아
Worry not, I shall hold the fort here. Pray focus on the battles ahead.
여긴 내가 지키고 있을 테니까, 걱정 말고 전투에만 집중해줘.
Snoegeim 스뇌가임
For the coming foray, you should face Thaliak in the Heaven of Water, and Llymlaen and Oschon in the Heaven of Wind.
이제 수천에서 살리아크를, 그리고 풍천에서 리믈렌과 오쉬온을 상대하겠네요.
While Nymeia would also abide in the former, I believe she has already fulfilled her part. Which means an easier time for you…or so I hope!
니메이아도 수천에 속하지만, 그녀는 이미 자신의 몫을 다 했을 거예요. 약간은 편해지겠군요. ……그러길 바랄게요!
Krile 쿠루루
Though we're assured that fulfilling the gods' desire won't visit harm upon the star, I cannot help but worry what may come to pass. We must be prepared.
신들의 뜻을 이뤄주는 게 별에 해가 되지 않을 거라는 건 믿지만, 무슨 일이 벌어질지 걱정은 돼. 각오해두자.
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook…
우키…….
Enter Thaleia. 탈레이아 공략
G'raha Tia 그라하 티아
Forename, are you all right!?
[플레이어], 괜찮아!?
Krile 쿠루루
Thanks for clearing the way, Forename. That being, I presume, is the Twelve…?
길을 열어줘서 고마워, [플레이어]. 그런데 저건……열두 신의……?
Eulogia 에울로기아
You have done well, children of man. As promised, we shall reveal the truth in its entirety.
잘 해주었다, 인간 아이들아. 약속대로 모든 진실을 알려주지.
Our desire is simply thus: to give ourselves unto the star as a blessing.
우리의 소망은 오직 하나, 우리를 축복으로서 별에 되돌리는 것.
In the twelve millennia we have existed, we have come to harbor tremendous power through prayers.
인류와 함께 한 12,000년의 세월 속에서 받은 기도로써 우리에겐 엄청난 힘이 축적되었어.
Through battle, our essence shall unravel and return to the star, where it might give rise to new life. Such is our final gift to you.
전투를 통해 그 모든 것을 별에 돌려보내고 새 생명을 줄 거야. 이게 우리가 베푸는 마지막 선물.
Snoegeim 스뇌가임
You mean you'll disappear!?
사라지겠다는 말인가요!?
Eulogia 에울로기아
Yes. The fragments of our former souls which serve as the core of our existence shall rejoin the Lifestream.
그래. 이 존재의 근간을 이루는 옛 영혼들의 단편은 다시 생명의 순환에 합류할 것이다.
Yet though we may fade from sight, our individuality lost, our stabilizing influence shall endure.
다만 우리가 인격을 잃고 너희 눈앞에서 사라진다고 해도, 안정을 위한 영향은 계속 유지되겠지.
The only thing to change is where your prayers find their way. Henceforth, it shall be this, the instrument of blessing, that receives of mortal hopes─hopes that shall be given back to the star.
바뀌는 것은 그저 기도가 닿는 방향뿐이야. 이제는 여기, 이 축복 기구가 인간으로부터 희망을 받고 그것을 별의 양식으로 환원한다.
G'raha Tia 그라하 티아
But your presence brings comfort to mankind. Everyone would wish for you to remain. Must you truly fade away?
하지만 신들의 존재는 인간에게 위안이 돼. 남아있기를 바랄 텐데 정말 사라져야만 하는 거야?
Eulogia 에울로기아
Such gladdening things you say, child. We must confess, what we do, we also do for ourselves.
정말이지 기쁜 말이구나, 아이야. 솔직하게 말하자면, 이 일은 오직 우리만을 위한 것이기도 해.
When mankind overcame the Final Days, it so moved us that even we who are but constructs knew the greatest joy.
인류가 종언을 극복한 날, 그 감동은 기구에 불과한 우리도 기쁘게 만들었지.
You have shown your unfaltering love for the world. In return, we would show our undying love for you.
너희가 세상을 아끼고 사랑한 것과 같이, 너희에게 영원한 사랑을 선사하고자 한다.
Worry not. Myths are wont to be woven and passed down.
걱정하지 말거라. 신화는 자아내며 전해지는 것.
So long as men hold the Twelve in fondness, we shall live on in your faith in us.
인간이 열두 신을 믿는 한, 우리도 그 믿음 안에 살아있을 것이다.
Snoegeim 스뇌가임
Wh-When you say such things… <sob>
그런, 그렇게 말씀하시면…….
Eulogia 에울로기아
The moment of parting is come. By our blessing, may you march towards a brighter future.
헤어져야 할 때가 됐구나. 축복을 받아 더 밝은 미래로 나아가거라.
Farewell, beloved children.
작별이다, 사랑하는 아이들아.
Althyk 알디크
When you are ready, brothers and sisters.
준비는 다 되었나, 형제자매들이여.
Byregot 비레고
May the font of your ingenuity ever flow.
창조의 샘이 마르지 않기를.
Rhalgr 랄거
Yours is the strength to destroy all obstacles.
너희의 힘이라면 어떤 고난도 헤쳐 나갈 수 있을 것이다.
Azeyma 아제마
Abide in virtue, and hold fast to the truth.
덕을 베풀고, 진리를 추구해라.
Nald'thal 날달
There is meaning in your deeds. Celebrate life and embrace death.
행위가 의미를 갖는다. 삶을 구가하고 죽음을 존중하라.
Nophica 노피카
May you flourish, and reap a bountiful harvest.
풍성하게 빛나는 수확을 거두기를 바라요.
Althyk 알디크
In your limited time, have boundless compassion.
한정된 시간 속에서, 한없는 인정을 베풀어라.
Halone 할로네
Carry yourself with honor and forge on, towards victory.
명예를 지키며 승리로 나아가라.
Menphina 메느피나
Harbor love in your heart─for yourself, for others, and for the world.
자신에 대해, 타인에 대해, 그리고 세상에 대해 사랑을 간직했으면 해.
Thaliak 살리아크
From past to future the river of knowledge flows. Be part of its nourishing waters.
지식의 강은 과거에서 미래로 흐릅니다. 그 흐름의 일부가 되기를 바랍니다.
Nymeia 니메이아
May a wonderful new world greet you beyond destiny's horizon.
운명의 너머에 멋진 세계가 기다리고 있기를 바랄게.
Llymlaen 리믈렌
Be calm as the ocean, and you shall weather any storm.
몰아치는 폭풍도 바다와 같이 대범하게 이겨내기를.
Oschon 오쉬온
As the wind blows unfettered, may you be free to follow your heart.
얽매이지 않고 부는 바람처럼, 마음을 자유롭게 따라가기를…….
Halone's Voice 할로네의 목소리
You needn't agonize so, Oschon.
고민하지 마라, 오쉬온.
Nophica's Voice 노피카의 목소리
Remain with them if that be your desire.
원한다면 그 아이들과 함께 해.
Oschon 오쉬온
But…this is what we've dreamed of. To return to the star together.
하지만……이건 우리가 바라던 것이잖아. 다 같이 별로 돌아가겠다고 했어.
I just… I never imagined that I would grow so fond of them. That parting would be so hard…
그저……, 그 아이들에 이렇게 정이 들 줄 몰랐어. 이별이 이렇게 힘들어질 줄은…….
Nald'thal's Voice 날달의 목소리
Long as we have abided in patience to rejoin the Lifestream…
우리는 생명의 흐름에 다시 합류하니…….
Althyk's Voice 알디크의 목소리
For the drop in the river of time that is man's fleeting life…
시간의 강에 물 한 방울처럼 떨어질 찰나와 같은 삶이라도……
Nymeia's Voice 니메이아의 목소리
Why not share your fate with them?
운명을 함께 해도 좋지 않을까?
Llymlaen's Voice 리믈렌의 목소리
Follow your heart, as you ever have.
네 마음을 따라가. 네가 그랬던 것처럼.
Menphina's Voice 메느피나의 목소리
And when the time comes, we shall meet again.
그리고 때가 되면 다시 만나자.
Deryk 데릭
I've…decided to continue journeying a while longer.
조금만 더… 여행을 계속 해볼까 해.
Snoegeim 스뇌가임
He's back! He's really back! <sniff>
돌아왔어요! 정말로 돌아와줬어요!
G'raha Tia 그라하 티아
It cannot have been easy for Deryk to break with his decision. I should like to hear what went through his mind.
결정을 번복하기도 쉽지 않았을 거야. 데릭이 무슨 생각을 했는지 듣고 싶은걸.
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook-ook-ook!
우캬, 우캬!
Deryk 데릭
That I'm still here… I can scarce believe it myself.
내가 아직 여기 있다는 게……. 실감이 안 나.
Twelve's Embrace 축복의 천구
Speak with Krile in the Twelve's Embrace. 축복의 천구에 있는 쿠루루와 대화
Krile 쿠루루
Words can't well express my surprise when I opened my eyes to see Deryk standing there.
데릭 씨를 다시 마주 해서 얼마나 놀랐는지 말로 잘 표현할 수가 없어.
I'm naturally curious as to what happened, but above all, I rejoice for a dear friend returned.
무슨 일이 있었는지도 당연히 궁금하지만, 그것보단 친구가 돌아와서 기뻐.
Krile 쿠루루
I expect Deryk has a few words to say. Let us lend him an ear.
데릭 씨가 할 말이 좀 있을 것 같은데. 들어보자.
7. Embraced by Gods (신들에게 사랑받은)
Twelve's Embrace 축복의 천구
Deryk 데릭
<sigh> What to say in such a moment…
아……, 이럴 땐 무슨 말을 해야 하지…….
Best to speak from the heart, I suppose. I'm glad to be back.
솔직하게 말하는 게 제일이겠지. 돌아와서 기뻐.
Krile 쿠루루
And we're glad to have you back!
우리도 기뻐!
Snoegeim 스뇌가임
"Glad" hardly suffices to describe it! We're over the moon that you're still here, Deryk! Or should we call you Oschon?
‘기쁘다’는 말로는 부족하죠! 당신이 여기 남은 걸 보니 날아갈 것만 같아요. 데릭, 아니, 오쉬온이라고 불러야 할까요?
Deryk 데릭
I no longer have Oschon's power. Deryk will do.
내겐 이제 오쉬온의 힘은 없어. 데릭이지.
I was remade from the portion of my essence that wasn't returned to the star, and will live out my days as a man.
별에 돌아가지 못한 일부분으로 만들어진 상태고, 앞으로는 인간으로서 살아갈 거야.
G'raha Tia 그라하 티아
May I ask what happened? No sooner had the Twelve vanished than you reappeared before us…
무슨 일이 일어났는지 물어봐도 될까? 열두 신이 사라지자마자 네가 다시 나타난 것처럼 보였는데…….
Deryk 데릭
At the very last, I couldn't bear it. Couldn't bear to say farewell.
마지막에, 받아들일 수가 없더라. 작별 인사를 남길 수가 없었어.
Your earnest friendship had weighed down my steps.
너희의 진심 어린 우정에 발목을 잡히고 말았거든.
And the little fellow's fervent call halted them.
거기다 이 녀석이 부르는 소리가 날 붙잡았고.
I was overwhelmed by the keenest longing to remain among you and see more of the world I love.
덕분에 여기 남아서 내가 사랑하는 이 세상을 조금 더 둘러보고 싶다는 마음이 간절해졌어.
Upon seeing me torn, my brethren bade me follow my heart. I needed no further urging.
내가 망설이는 걸 본 모두, 원하는 대로 하라고 말해주었어. 서두를 필요가 없어졌지.
We created the instrument of blessing in the faith that, one day, the star would no longer need our guiding hand.
이 축복 기구는 이 별이 언젠가 우리의 손길이 필요해지지 않을 때가 올 거라고 믿고 만든 거야.
Thanks to you, that day has finally come.
너희 덕분에 드디어 그런 날이 왔구나.
Ah, but I ramble. How uncharacteristic. Let us head back to the Omphalos, shall we?
아, 말이 너무 길어졌네. 나답지 않게. 옴팔로스로 돌아가자.
옴팔로스
Krile 쿠루루
Well, we must return to Sharlayan. The Forum will be expecting a report.
우린 샬레이안으로 돌아가야 해. 의원회에 보고를 제출해야 하거든.
Yet if the entire truth were to be revealed to the public, it would shake the very foundation of the worship of the Twelve…
하지만 모든 진실을 드러내면 열두 신 신앙의 근간을 뒤흔들게 되겠지…….
G'raha Tia 그라하 티아
Aye, in penning our report, we would do well to consult the Forum on what details are safe to disclose.
맞아, 보고서를 작성하더라도 세부적인 공개 범위에 대해선 위원회와 상담하는 게 좋겠어.
Much pertaining to the field of mythology will need to be obfuscated, I fear…
신화학에 관련된 많은 부분들을 숨겨야 될 것 같아서 걱정이네…….
Snoegeim 스뇌가임
Worry not on my account! Inspired by our findings, I have a mind to examine the Twelve in the context of reception theory.
걱정하지 마세요! 이 결론을 계기로, 열두 신 신화를 수용이론의 관점에서 연구해보고 싶어졌으니까요.
The people's perception of deities are wont to be informed by their culture.
사람들이 신에 대해 갖는 인식은 각각의 문화에 의해 영향을 받았다죠.
By comparing the differences across eras and regions, I believe we may uncover heretofore unseen aspects to the Twelve!
시대와 지역에 따른 차이를 비교해보면 분명 지금까지 알지 못했던 열두 신에 대해 알아낼 수 있을 거예요!
Deryk 데릭
Reception theory, you say. Most intriguing. I should like to see the fruits of your research when I visit Sharlayan.
수용이론이라…, 흥미로운걸. 샬레이안에 방문하게 되면 연구 성과를 보고 싶어.
Krile 쿠루루
When you do, have care not to reveal who you used to be. Our scholars would be all over you like starved beasts.
그때는 정체를 밝히지 않도록 조심해. 학자들이 굶주린 짐승처럼 달려들 테니까.
Deryk 데릭
I see… Perhaps I shall wait a while before I come calling…
그렇겠지……. 불러줄 때까지 기다려야겠어…….
Before I came to you, I simply roamed the world. I had no objective─nothing I wished to find.
너희를 만나기 전엔 단지 세상을 떠돌기만 했을 뿐이야. 목표 같은 건 없었어.
With this second chance I have, I mean to undertake my travels with a renewed perspective.
두 번째 기회를 얻은 지금은 새로운 시각으로 여행을 다녀볼까 해.
But ere I set out…
하지만 그러기 전에……
I would move my brethren's hopes elsewhere, to a place in men's midst.
모두의 마음을 어딘가, 사람들의 눈에 띄는 곳에 옮기고 싶어.
Krile 쿠루루
Oh, what a wonderful idea! If you don't mind, we should like to accompany you.
어머, 좋은 생각이야! 괜찮다면 같이 가도 될까?
Deryk 데릭
By all means. We make for the Sanctum of the Twelve, in the East Shroud.
그럼 동부삼림에 있는 열두 신 대성당으로 가자.
Snoegeim 스뇌가임
The Sanctum of the Twelve! I couldn't imagine a more fitting place for their memories!
그들의 마음을 남기는 데 열두 신 대성당보다 좋은 장소도 없을 것 같아요!
G'raha Tia 그라하 티아
The words of the monument are a promise by the gods to watch over mankind.
비문에 적혀 있던 건 인간을 지켜보겠다는 신들의 서약이었어.
'Tis comforting to know that their promise will endure…
그 약속이 이어질 거라는 데 안도감이 들어…….
Krile 쿠루루
As engrossed as we've been in our work, we've seldom had the chance to thus gather and relax. The last and only time would have been the meal in Revenant's Toll, I think.
다들 각자 할 일들을 하느라 이렇게 모여본 건 오랜만인 것 같아. 내 생각엔 아마 망자의 송소리에서 식사를 했던 게 처음이자 마지막이었던 것 같은데.
Deryk 데릭
Feel free to go on ahead, my friend. While this won't be my last time here, I need a moment before I leave…
먼저 가 줘, 내 친구. 나중에도 또 올 테지만 떠나려니 좀 아쉬워서…….
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook, ook!
우캬캬!
검은장막 숲 동부삼림, 열두 신 대성당
Wait at the designated location at the Bramble Patch. 가시나무 숲의 지정 지점에서 대기.
Snoegeim 스뇌가임
Ahhh! No matter how many times I visit the Sanctum, its majesty never fails to move me!
아아, 이 성당은 올 때마다 매번 감동적이에요!
And the rich history! Originally built during the dawn of the Fifth Astral Era, it was reclaimed by the wood before being restored in the wake of the Calamity.
역사 얘기를 하자면 제5성력 초기에 지어지고 숲에 매립됐다가, 재해 이후의 여파로 재건됐어요.
Truly, it stands as a testament to the influence that magical civilizations and city–states have had upon Eorzean culture!
다시 말해 마법 문명과 국가가 에오르제아 문화에 끼친 영향을 상징하는 것이기도 한 거죠!
Deryk 데릭
This Sanctum harbors the hopes of men. And now, those of my brethren shall join them.
이 성당은 사람들의 희망으로 차 있어. 거기다 이젠 모두의 마음이 더해질 거야.
If you are not averse, I would speak a little of my brethren─that is, those individuals whose essence lent them form. As it pertains to another age, some concepts may be foreign to you, but would you be interested nonetheless?
너희만 괜찮다면 원형이었던 인물들에 대해 얘기하고 싶어. 다른 시대의 얘기라 너희는 모르는 말이 나올지도 모르겠는데, 그래도 괜찮을까?
Excellent.
고마워.
Deryk 데릭
Byregot was a man with a gift for creating inanimate objects such as buildings and furnishings.
비레고는 건물이나 가구 같은 무생물을 창조하는 데 재능이 있는 사람이었어.
With his abilities, he served a supervisory role at the Bureau of the Architect, where he was nothing short of a pillar. His chief was carefree to a fault, you see, and he took it upon himself to ensure the work was done.
그 능력을 인정받아 창조물 관리국의 관리 직책을 맡았는데, 거의 그곳의 지주나 다름없었지. 최고책임자가 태평한 데가 있는 사람이었던 탓에, 직접 일의 책임을 맡으려고 했거든.
Rhalgr was a brawny man whom Venat encountered on her travels.
랄거는 베네스가 여행 중에 만난 강건한 남성이었어.
They quickly struck up a friendship, and he joined her on a quest to destroy an enormous meteor that was hurtling towards the star. 'Tis fair to say this event gave rise to the legends surrounding the Destroyer.
두 사람은 빠르게 친해졌고, 별에 떨어지는 거대한 운석을 파괴하기 위해 함께 떠난 적이 있대. 파괴신 신앙의 시초라고 해도 무방하겠지.
Azeyma was a woman who served as a judicial officer in the Bureau of the Administrator─an experience which served her well as the Warden.
아제마는 민중관리국의 사법관이었어. 그 경험이 심판의 여신이 되는 데 도움이 됐을 거야.
She was an ardent proponent of the seat of Azem, and dreamed of training under Venat and her successor.
아젬의 열렬한 지지자이기도 했는데, 베네스나 그 후임의 제자가 되고 싶어 했어.
Nald'thal was a close personal friend of mine. A merchant by trade, he was outwardly gregarious, but also possessed a reserved side and knew quiet joy in his passion for ore.
날달은 나와 친한 친구였어. 상인으로서 사교성을 발휘하기도 했지만, 내성적인 면도 있었고 광석에 대한 열정을 차분히 즐기기도 했어.
When men began treating him as a dual-aspected god, it reminded me of the person he used to be, and I couldn't help but be struck with the pang of nostalgia.
사람들이 그를 둘로 분리된 존재로서 받아들이기 시작했을 무렵엔, 옛 친구의 모습이 떠올라서 아련해지더라.
Nophica was a landscape architect of great repute who grew plants gathered from the star over.
노피카는 별에서 자라난 식물을 모아 길러낸 저명한 조경사였어.
Despite being skilled in magic, she preferred to nurture plants as nature intended, and her garden ever bloomed with beautiful flowers. All who visited were said to leave with their souls salved.
마법에도 능숙했지만 자연의 방식으로 식물을 가꾸는 쪽을 선호했고, 그녀의 정원은 언제나 아름다운 꽃으로 가득해서 거길 방문한 사람들이 영혼을 치유받았다고 해.
Althyk was a researcher who observed newly made creations in Elpis. He possessed mastery over time magicks, and was known to be a kind-hearted if reticent man. 3
알디크는 새로운 창조물을 관측하던 엘피스의 직원이야. 시간 마법의 명수였고, 과묵하지만 다정한 사람이었지.
Although it was at his sister's urging that he first joined our faction, he soon became a stalwart believer in the cause, and always took the initiative in discussion.
베네스파에 처음 참석한 건 여동생의 권유 때문이었는데, 어느새 강한 신념을 갖고 논쟁에도 주도적으로 참여했어.
Halone was a formidable warrior tasked with hunting creations that were deemed detrimental to the star.
할로네는 별에 해로운 존재가 된 창조물을 사냥하는 임무를 맡은 뛰어난 전사였지.
For her prowess, she had been regarded as a leading candidate for the seat of Pashtarot, preserver of discipline and order.
뛰어난 기량 덕분에 규율과 질서의 수호자인 파시타로트 자리의 차기 후보자로 여겨졌어.
Menphina was the youngest among us, a student affiliated with the Words of Lahabrea at the Akadaemia Anyder.
메느피나는 애나이더 아카데미아의 라하브레아 학술원에 소속된 학생으로 우리 중에 가장 어려.
Even within that prestigious institution she was considered a prodigy, and hers were the hands that created the magick to isolate and seal Zodiark.
그 권위 있는 기관에서도 신동으로 여겨질 정도라서, 조디아크를 격리하고 봉인하는 술식도 그녀가 만들어 낸 거야.
Thaliak was the headmaster of the Akadaemia Anyder. A man of learning and leadership both, he presided over the institution's myriad faculties.
살리아크는 애나이더 아카데미아의 학장이었는데, 학식과 리더십을 겸비하고 기관의 여러 부서를 주재했어.
No known phenomenon existed in which he wasn't versed. Words do not do justice to express the remarkable scholar that he was.
그에게 통달되지 않은 분야는 없었어. 학문적 업적을 말로 다 표현할 수 없을 정도야.
Nymeia was an observer in Elpis, like her older brother Althyk.
니메이아도 그녀의 오빠 알디크처럼 엘피스에 속한 직원이었어.
She possessed a caring and inquisitive nature, and was liked and trusted by her peers. 'Tis said that she began the custom of offering flowers to the departed. 4
다정하고 호기심 많은 성격으로 주위의 신뢰와 호감을 샀지. 죽은 자에게 꽃을 바치는 일도 그녀가 처음 실시했대.
Llymlaen was a researcher at Metabaseos Thalassai, a facility for the observation and evaluation of sea life.
리믈렌은 해양 생물을 관찰하기 위한 기관인 메타바시스 해양원에 속해 있었어.
So passionate was she about her work, she once threw a knife at someone who inadvertently came too close to her observation subject.
직무에 너무 열정적이었던 바람에, 관찰 중인 대상에 함부로 접근한 사람한테 칼을 던진 적도 있다고 하더라.
Oschon was a traveler whom Venat encountered in the wilderness. They shared a campfire and discussed at length what it meant to be free.
오쉬온은 베네스가 미지의 장소에서 만난 여행자였어. 모닥불 앞에서 자유에 대한 얘기를 오랫동안 나눴지.
Leaving my hopes as the Wanderer in this place, I shall set forth anew─as simply a man named Deryk.
여행신의 마음은 여기 내려두고 데릭이라는 한 사람으로서 새 출발을 할 거야.
And last but not least, the watcher. He was the chief archivist at Anamnesis Anyder, and respected Venat deeply as an individual even as he cared for her as a dear friend.
마지막으로 감시자에 대해서도. 그는 애니드라스 아남네시스의 소장이었는데, 베네스의 친구로서 그녀를 아끼고 존중했지.
Indeed, among our number, none was more devoted to Venat. And that devotion made him best suited to his duty and the solitude that accompanies it.
그는 우리 중에서 베네스에게 가장 헌신적인 사람이었어. 그러니 그 고독한 임무를 맡을 수 있었겠지.
…That is all. 'Tis a lot to remember, but I should be glad if they remain with you in some way.
…얘기는 이게 다야. 기억해야 할 게 많겠지만, 어떤 식으로든 곁에 남겨준다면 기쁘겠어.
Krile 쿠루루
We're grateful that you should share with us these new aspects of Hydaelyn and the Twelve. Thank you.
하이델린과 열두 신의 새로운 일면을 알게 돼서 좋은걸. 고마워.
G'raha Tia 그라하 티아
Well, 'tis past time we headed back to Sharlayan. It wouldn't do to keep Ojika waiting.
그럼 샬레이안으로 돌아가자. 오지카가 기다리고 있을 테고.
Deryk 데릭
I assume you will be traveling via Limsa Lominsa. In which case, allow us to see you off from there.
림사 로민사를 경유하겠지? 배웅해 줄게.
Till now I have wandered alone, but as I recently learned─a journey is better shared.
지금까진 혼자 돌아다녔지만, 여행은 함께 하는 게 더 좋다는 걸 얼마 전에 배웠으니까.
림사 로민사 하층 갑판
Speak with Deryk in Limsa Lominsa. 림사 로민사에 있는 데릭과 대화.
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ooooook!
우키~~!
Deryk 데릭
Our friends are presently booking their passage.
다들 승선 수속 중이야.
G'raha Tia 그라하 티아
That's where you were!
여기 있었구나!
Snoegeim 스뇌가임
There's room aboard the next ship, so we'll be setting sail shortly.
마침 다음 배편에 자리가 있어서 바로 떠날 수 있을 것 같아요.
Krile 쿠루루
Oh, Deryk! No sooner do we arrive in a crowded place than you up and disappear!
데릭 씨도 참, 사람이 많은 곳에 오자마자 사라져 버리다니!
Deryk 데릭
Ah, 'tis a force of habit, in order to avoid people…
아, 사람을 피하는 게 버릇이 돼서…….
But I needn't do so anymore, do I? On the contrary, I should embrace the chance to connect with other souls.
이젠 그럴 필요 없겠구나. 오히려 다른 이들과 함께 할 수 있는 기회를 받아들여야겠어.
Krile 쿠루루
As your comrades, we completely agree.
동료로서 말하는데, 그렇게 해주면 좋겠어.
And remember, you're always welcome at the Baldesion Annex, so be sure to pay us a visit.
발데시온 분관에서도 언제나 환영할 테니 꼭 방문해주고.
Deryk 데릭
You may depend on it.
그렇게 할게.
Krile 쿠루루
Thank you, Deryk. For giving us your trust.
데릭 씨, 우리를 믿어줘서 고마워.
And thank you as well, Forename. Had you not been with us, we would have struggled to grant the Twelve their wish.
그리고 [플레이어]에게도 고마워. 당신이 없었다면 열두 신의 소망을 이루는 건 어려운 일이 됐을 거야.
Well, we had best find our vessel. While the report remains to be compiled, I believe we can officially declare our investigation complete. Till next we meet, my friends!
그럼 우린 이만 갈게. 아직 보고서는 작성하지 않았지만, 조사 완료를 선언하겠습니다. 다음에 또 봐!
Deryk 데릭
Do you still have time, Forename?
[플레이어], 아직 시간 있어?
Ere I embark on my journey, there is a place nearby I would like to visit. Might I ask you to accompany me?
떠나기 전에, 이 근처에 들러보고 싶은 곳이 있어. 같이 가 줬으면 해서.
Thank you. Come, we shall head outside the city via the Tempest Gate.
고마워. 폭풍 관문 쪽으로 나가자.
저지 라노시아, 폭풍 관문
Speak with Deryk at the Tempest Gate. 폭풍 관문에 있는 데릭과 대화.
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook!
우캬!
Deryk 데릭
Here, the wind whips in from the sea like a storm…but I've always found the sensation quite invigorating.
여긴 바닷가라서 바람이 거세게 불지만……, 나한테는 무척 상쾌한 느낌이야.
Lest you wonder, I intend to strike west, and thence make my way through upper and outer La Noscea.
우선은 서쪽으로 지나가서 라노시아의 고지와 외지를 돌아보려고 해.
And in order to mark my new beginning as a man, en route I wish to see Oschon's Embrace with you.
그 전에 인간으로서의 새 시작을 기념하기 위해 ‘오쉬온 대교’에 너랑 같이 가고 싶어.
You need only accompany me across the bridge.
다리까지만 같이 건너주면 돼.
From there, I shall continue on my own.
거기서부터는 나 혼자 갈게.
Speak with Deryk and follow his lead. 데릭과 대화하고 인도를 따라 이동.
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook, ook!
우캿캬!
Deryk 데릭
Such a great wave that was that ripped the Gods' Grip from the mainland…
신의 손아귀 반도를 본토에서 떨어트린 물결이군…….
In the wake of the Calamity, my brethren and I were all occupied with our respective duties. This is my very first time seeing the bridge.
재해 직후에는 다들 맡은 역할에만 전념하고 있었거든. 이 다리에 온 건 이번이 처음이야.
Shall we, then?
그럼, 갈까?
Deryk 데릭
'Tis already quite impressive to behold.
지금도 이미 훌륭한데.
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook!
우키!
Deryk 데릭
So it's temporarily constructed with wood.
나무로 가조립을 했나.
Ah, such an invigorating breeze…
바람이 기분 좋네…….
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook, ook!
우키키!
Deryk 데릭
Oh, Etheirys…
아아, 아이테리스…….
Your beauty truly knows no bounds.
너무나도 사랑스러운 곳이야.
Forgive me, I was lost in thought.
미안, 생각에 잠겨버렸어.
I look forward to the bridge's completion.
다리가 완성되길 기대하고 있어.
Deryk 데릭
'Tis a fine bridge, boasting splendid views and brimming with life. The very image of man's determination to overcome adversity.
경치도 좋고 활기가 넘치는 멋진 다리구나. 역경을 극복하려는 인간의 의지가 담겨 있어.
I am honored that it should be named Oschon.
오쉬온의 이름을 붙여줘서 영광이야.
Baby Opo-opo 아기 오포오포
Ook.
우컁.
Speak with Deryk again. 데릭과 다시 대화
Deryk 데릭
Well, this is as far as I asked you to come…
부탁했던 건 여기까지인데…….
But if you are willing, might we converse a little more?
괜찮다면 조금만 더 이야기할 수 있을까?
It occurs to me I hadn't asked you about your opinion of the Twelve.
열두 신에 대한 네 생각을 물어보지 않은 것 같아서.
How you personally perceive us, for instance, or what you felt when you faced us.
네가 우릴 어떻게 생각했는지, 우리와 만나고 어떻게 느꼈는지 궁금해.
Your words from the heart, I would take with me as a memento.
네가 들려준 말은 잘 간직할게.
Deryk 데릭
Is that so? The others will be glad to hear that.
그래? 다들 들으면 좋아하겠다.
Thank you for humoring me, Forename…and apologies for keeping you so long.
즐겁게 해줘서 고마워, [플레이어]. …그리고 오래 붙잡아둬서 미안.
I am ready to set forth now. To witness a world filled with our blessing.
이젠 떠날 준비가 됐어. 축복으로 가득 찬 세계를 보러 갈 거야.
To begin with, I shall tour La Noscea and visit those locales which are named after the Twelve. After which, I shall go wherever the wind blows.
우선은 라노시아를 좀 돌아다니다가, 열두 신의 이름이 붙은 곳들에 가볼까 해. 그 이후에는 마음 내키는 대로 어디든 가겠지.
Together with this fellow, of course─until such time as he tires of my company.
물론 이 녀석도. 나를 떠나려고 하기 전까진 같이 다닐 거야.
This time, I shall embrace the joy of meeting and accept the sorrow of parting.
이번에는 만남의 즐거움도, 이별의 아쉬움도 충분히 누려볼게.
And when the time comes for me to return to the star, I shall share my experiences with my brethren.
그리고 별로 돌아갈 때가 오면, 그때 모두에게 이야기를 들려주고 싶어.
Needless to say your words will feature prominently in my recounting.
당연히 그 이야기에서 네가 가장 중요하게 등장하겠지.
Deryk 데릭
You will continue your own journeys, will you not?
너도 여행을 계속할 거지?
Then I shall look for you out there. Fare you well, my friend─and may the Twelve bless you and keep you.
그럼 또 보자. 잘 지내, 내 친구. 열두 신의 가호가 있기를.
P.S. 퀘스트 완료 후 옴팔로스에 방문하면……
Deryk 데릭
Well now, that we should visit this place at the same time…
이런, 동시에 여기 와 버릴 줄이야…….
All is well with the instrument, and I trust 'tis likewise with you.
기구도 그렇고, 너도 괜찮은 것 같네.
Take care, my friend. Till next we meet.
잘 지내, 내 친구. 또 만나자.
End.
'번역 > 단편' 카테고리의 다른 글
[FF14] 효월비화/삭월비화 6화 번역 (0) | 2024.12.06 |
---|---|
[FF14]『Myths of the realm』2 (0) | 2024.01.08 |
[FF14]『Myths of the realm』1 (0) | 2024.01.06 |
잡문 일부 번역 (0) | 2023.08.12 |
봉인사封印師 (0) | 2021.08.12 |